Arquivo do autor:nintakunn

Sobre nintakunn

segunda conta só porque eu perdi acesso a outra

O REI ISHINOMORI CHEGOU NA PRAÇA (“Otona na Ishinomori” – Ishinomori para Adultos)

Eu aparecendo aqui duas vezes num mesmo intervalo de 30 dias? Só pode ser miragem!

Estão gostando de Jaguar? Espero que estejam! Ajudar o Seinen na revisão tá me dando um pouquinho de nostalgia da época que eu ainda lia a Jump com regularidade e a série tava lá, e me fazendo perceber que esse mangá é bem mais engraçado do que eu me lembrava. E uau, já fazem DOZE anos que terminamos Masaru-san, que foi um dos primeiros projetos grandes concluídos da scan! Alguns de vocês lendo isso talvez estivessem fazendo cocô na fralda ainda nessa época, e a gente já estava a todo vapor (um pouquinho antes do nosso auge, ouso dizer).

Mas enfim, não é de Jaguar que eu vim falar hoje, mas sim que finalmente chegou o dia inevitável que viria, desde quando eu fundei a scan lá em 2010: UM MANGÁ DO ISHINOMORI SAINDO AQUI….. apesar de não ser exatamente do jeito que eu tava esperando que fosse, mas serve!

(se vale a curiosidade, há uns 10 anos atrás, mais ou menos, eu cheguei a traduzir quase metade do mangá do primeiro Kamen Rider pra lançar aqui um dia, mas acabei nunca levando isso pra frente e acho que até perdi o arquivo da tradução??? Uau, que tristeza, pelo menos teve alguém que fizesse a scan além da gente depois e chegaram até a publicar oficialmente no Brasil esse mangá, quem diria!)

TL;DR pra quem não quer ler o textão: Hoje estamos lançando uma coletânea de One-shots adultos do Ishinomori! Desce aí e baixa!

Agora, vamo lá falar um pouquinho disso aí…

Acho que Ishinomori Shotaro (ou Shotaro Ishinomori, se preferir… eu só tô tentando me acostumar a falar na ordem original dos nomes esses tempos porque motivos) provavelmente dispensa apresentações, mas caso não o conheçam: foi um artista importantíssimo pra história do mangá moderno (e um gigantesco colaborador para o mundo do tokusatsu, motivo este pelo qual ele costuma ser mais lembrado aqui no ocidente) e explorou uma infinidade de gêneros em seus mangás. Ele costuma ser mais reconhecido pelos seus super-heróis de tokusatsu e por ficção científica num geral, como “Kamen Rider” ou “Cyborg 009“, mas seu trabalho ia MUITO além disso, e ele fez um pouco de tudo durante seus 40-e-tantos anos de carreira: dramas de época, comédias, ação, mistério, romances, histórias de espiões e detetives, mangás experimentais, histórias de existencialismo… enfim, MUITA coisa, e uma dessas coisas também foram… mangás eróticos, ou com conteúdo sexual em meio a alguns desses gêneros anteriores.

E o que eu trago hoje é isso aí! Uma coletânea compilando quinze (!) one-shots com conteúdo erótico desenhados por ele entre 1968 e 1976. Essa coleção se chama “Otona na Ishinomori” (“Ishinomori para Adultos”), e foi lançada no Japão em 2012… e há alguns anos atrás foi lançada em alguns países da Europa. Calhou de uma scan da versão espanhola cair no meu colo, e foi ela que usei pra ler, traduzir, editar, etc… (às vezes vocês talvez achem essa mesma coletânea por aí com o nome de “Eros X SF“, que é como ela foi lançada na França.)

Sim, traduzi direto do espanhol dessa vez. Primeira vez que faço isso, e busquei ter muito cuidado com os falsos cognatos desse idioma cheio de armadilhas que pegam falantes nativos de português que estão desatentos. Infelizmente não tive acesso -pelo menos não totalmente- à raw original japonesa pra poder me auxiliar (e acreditem, isso faz bastante diferença às vezes), mas deu pra me virar com o que tinha. E sim, a edição foi feita em cima de uma scan da edição espanhola. Infelizmente não houve lançamento digital dessa coletânea, e não consegui achar os one-shots separadamente em outro lugar em qualidade legal pra poder usar de raw… a pior parte disso é que, bem, Ishinomori gosta muito de desenhar várias páginas duplas em seus mangás e nessas aí o miolo das páginas ficou um pouco comprometido na nossa scan, mas ainda tá apreciável o bastante e acho que essas histórias ainda valem muito a pena serem lidas, apesar disso… MAS, se um dia eu conseguir raws melhores, gostaria de lançar uma versão atualizada com essas páginas “consertadas” pra dar uma melhorada no negócio, mas por enquanto é o que temos, espero que entendam e apreciem ainda assim. E também quero agradecer ao Seinen pela ajuda com a revisão, porque sem ele pra me dar essa mão, o negócio não teria saído com tanta qualidade!

Agora sobre a coletânea: bem, tem de tudo aqui. Tem vários sabores de Ishinomori pra todos os gostos, e todas essas histórias (com exceção de uma) brincam com erotismo em algum nível, mas não esperem algo tipo hentai e similares, acho que tá mais próximo de uma coisa mais softcore, tipo o que era o “Cine Privé” (pra quem aí é velho o suficiente pra se lembrar da existência disso), em algumas ocasiões. Algumas dessas histórias apresentam temas e contextos bem específicos, e pra auxiliar e enriquecer a leitura, estou incluindo anexos, escritos por mim mesmo, pra complementar essas histórias e explicando algumas dessas coisas. Até o posfácio foi traduzido!

Enfim, sem mais delongas, espero que se divirtam, porque logo assim que eu terminei de ler essa coletânea pensei “mais gente precisa ler isso!” e aqui estamos. Já li muito Ishinomori nessa vida e devo dizer que essas histórias encapsulam bem o porquê de eu achar ele tão sensacional e genial como artista, e, sem nenhum exagero, um dos maiores de todos os tempos, na minha opinião. Se nunca leu nada dele antes, acho que essa pode ser uma boa oportunidade pra conhecê-lo, pois essas histórias são até tematicamente meio variadas e podemos ver nessa coletânea várias facetas diferentes de Ishinomori enquanto artista(porém não são todas). As primeiras são mais engraçadinhas e empolgantes, aí depois tem algumas meio trágicas e desgracentas, outras super melancólicas e experimentais, e por aí vai…

Quem sabe um dia a gente traga mais dele por aqui, de preferência algum que não tenha muita chance de aparecer no Brasil oficialmente, agora que as editoras do ocidente tão finalmente dando mais atenção pro trabalho dele, depois de tantas décadas. É um dos meus artistas favoritos de quadrinhos num geral e é um cara com uma biblioteca riquíssima de coisas interessantes pra se conhecer, e mesmo eu que já conheço literais dezenas de seus trabalhos tô descobrindo coisa nova dele ainda.

Desfrutem da leitura e espalhem pros amiguinhos!

Até a próxima!

Volume Completo Download

Leitura Online MangaDex

Categorias: Postagens | 4 Comentários

A Hora da Insônia: Um Freddy pra lá de Krueger

E aí, rapaziadinha bonita, como vão?

Cá estou de novo dando meu sinal de vida de de vez em nunca por aqui. Adoraria fazer isso com mais frequência, mas infelizmente o caos da vida (e da minha cabecinha) não andam permitindo, mas HOJE É HOJE e estamos trazendo uma parada bem curiosa e inusitada pra vocês.

Como vocês bem devem saber, eu gosto de muita coisa nessa vida e uma dessas coisas são… filmes de terror, especialmente os mais antigos, de quando efeitos práticos ainda eram norma perante o CGI e o projetinho de hoje tem relação com isso e foi um achado bem curioso que tava perigosamente perto de virar lost media (!).

Trata-se de um one-shot que é uma adaptação para mangá do primeiro filme da famosa franquia “A Nightmare on Elm Street”, mais conhecida aqui como “A Hora do Pesadelo”, que foi publicada na revista “Gekkan Halloween” em junho de 1986 por uma (?) artista chamada “Agi Souko” (que aparentemente só fez isso aí e nada mais, porque pesquisei o nome dela em japonês e não achei NADA sobre, fica o mistério no ar. Deduzo que é mulher por causa do nome, mas vai saber…). Sim, aquele filme lá do Freddy Krueger, o cara da camisa listrada com a luva de garras compridas e a cara toda queimada… acho que dispensa apresentações, né? (Filmaço, por sinal. Um dos meus favoritos de terror dessa época)

Esse one-shot foi publicado nessa edição da revista e nunca compilado pra nenhum encadernado ou algo do tipo (tampouco lançamento digital), então a raw usada foi diretamente de uma revista de quase 40 anos atrás escaneada, o que vocês já devem imaginar que não tinha como fazer muito milagre na hora de limpar. Eu e o Seinen tentamos fazer o melhor que dava pra restaurar as páginas e dar uma melhorada na saturação do tom de vermelho das páginas iniciais. Não ficou 100% perfeito, mas acho que ainda assim tá bem aproveitável. (e engraçadamente, o aspecto meio “sujo” da raw acaba contribuindo pra atmosfera de lost media do negócio, se eu quiser inventar uma desculpa esfarrapada, mas acho que vocês entendem, né).

Sobre a revista onde ele saiu, acho que tem umas curiosidades legais rápidas pra falar que eu posso entrar em detalhes numa outra ocasião, mas a Gekkan Halloween era uma revista de conteúdo de terror voltada para o público feminino!! Sim, isso mesmo que você leu, mangá de terror pra meninas, que foi publicada pela Asahi Sonorama entre 1985 a 1995. A revista não só trazia mangás de terror como também uma cacetada de artigos sobre coisas “assustadoras” tipo causos malucos, ocultismo, bruxaria, comentários sobre filmes de terror e coisas assim. O Junji Ito já publicou uma cacetada de histórias nessa revista que muito provavelmente alguns de vocês já devem ter lido, e até o Kazuo Umezu passou por ela também (inclusive, pelamor, eu adoraria traduzir algo do Umezu pra lançar aqui um dia. É um dos meus mangakas favoritos).

Agora sobre o one-shot em si… ele não é nada de demais não, sendo bem sincero. É uma versão super resumida dos acontecimentos do filme, surpreendentemente fiel até, e acaba sendo meio corrido. Provavelmente deve ter sido comissionado pra ajudar a promover o lançamento do filme nos cinemas japoneses na época. É bem curioso ver os eventos desse filme agora reproduzidos com uma estética de shoujo manga das antigas, e toda a curiosidade por trás disso, e achar que isso deveria ser preservado e divulgado foi a minha maior motivação pra traduzir isso e lançar aqui, porque eu certamente não quero que isso vire lost media em definitivo. Acho um pedacinho de história da mídia único demais pra deixar se perder assim, então espero que vocês apreciem essa estranha curiosidade que descobri recentemente igual eu apreciei. Ouvi falar dessa pérola assistindo ao vídeo do “ZettaiJapan!” sobre, e decidi ir atrás de correr atrás; além disso, agradeçam aos responsáveis pelo vídeo e ao RenzoAdler, porque eles são os principais responsáveis por esse resgate de Lost Media e conseguiram a raríssima raw desse negócio, o que me possibilitou trabalhar nisso (junto com o script em inglês deles mesmos).

Não acho necessário ter assistido ao filme original antes, mas esse one-shot é certamente bem melhor aproveitado se você já tiver visto e conhecer o filme.

Sobre a tradução… foi uma tradução bem tranquila até. Eu consegui acabar bem rápido e devo ter levado menos de uma hora no processo, numa semana que eu tava muito estressado e precisava de algo pra espairecer. Procurei ser o mais fiel possível ao texto original e a única parte que tomei mais liberdade nas adaptações foi na cantiga sobre o Freddy Krueger que tem no filme e, naturalmente, aparece aqui (“one, two, Freddy is coming for you…”, quem viu o filme sabe do que eu tô falando). O texto original em japonês não tenta replicar as rimas da versão em inglês, e nem a versão dublada em português parece fazer isso até onde pesquisei. Eu poderia muito bem ter tentado só reproduzir o texto da dublagem do filme, mas quis fazer a minha própria versão, buscando rimar pra emular esse charme da música em inglês do filme e foi a única parte da tradução que realmente deu um pouquinho mais de trabalho. Espero que gostem! E agradeço imensamente ao Seinen por ter mandado benzão na edição, porque sem ele eu provavelmente não faria esse negócio ver a luz do dia.

Por último, sobre o futuro da Shin Sekai, tal qual vocês puderam ler no post anterior com o final de High School Family… sei lá, a gente não garante nada não, mas vem aí COISAS™! Sangokushi NÃO está cancelado, mas ainda não sabemos quando vamos conseguir voltar a mexer nisso de novo, mas estamos aceitando ajuda, viu (falem com a gente pelo twitter caso tiverem interesse enquanto o Hélio Mosca não dinamita o site. É o meio mais fácil de chegar em nós)? Eu tenho vontade de traduzir umas coisinhas, mas sei lá se o meu tempo livre e a minha saúde vão permitir, então fica como sempre operamos nesses quase 13 anos que a scan existe: “vai sair quando tiver de sair”.

Se cuidem e divirtam-se com essa versão inusitada do Freddy Krueger!

Download

Categorias: Postagens | 3 Comentários

E se cai um isekai na Shin Sekai?

Fala aí, tigrada bonita, como vão?

Faz tempo que não apareço por aqui esses tempos, mas tô sempre de olho, hein! Espero que estejam gostando de High School Family e Sangokushi, logo mais estaremos terminando o primeiro terço deste último, que é uma loooonga jornada.

Ando bem ocupado com umas questões pessoais e problemas de saúde e também com o Super Robot Taisen novo, mas nas horas vagas ainda gosto de explorar esse maravilhoso mundão dos gibizinhos japoneses e esses dias me esbarrei com uma belíssima duma pérola que sinto que eu precisava compartilhar com vocês.

Esse mangázinho se chama “Mikakunin Prince Buttai – U.P.O” (algo que em tradução livre eu faria como “O.R.N.I – Objeto Real Não-Identificado”), mas sendo chamado simplesmente de “U.P.O – Unidentified Prince Object” em inglês, e ele foi publicado em 1990 pelo Masashi Tanaka. Caso o nome não lhe seja familiar, o Tanaka é o cara que fez “GON“, aquele mangá sem texto nenhum do dinossaurinho cabeçudo pequeno interagindo com animais desenhados de forma ridiculamente fotorrealista, que inclusive chegou a ter alguns volumes publicados aqui no Brasil pela Conrad há uns 15 anos atrás (mas que imagino que a maioria vai reconhecê-lo mais facilmente como “aquele dinossauro miúdo do Tekken 3”)!

Esse mangá é essencialmente um “isekai”, como chamariam os jovens hoje em dia, só que muito antes de isso virar tendência, e ainda assim, é um que chega a ser quase satírico desse tipo de história. Eu não vou comentar mais nada além disso pra não estragar a experiência, porque acho que é um negócio que só vendo pra crer mesmo. Achei divertidíssimo e, se você já leu Gon, tem aqui também aquela narrativa visual fortíssima, apesar de que temos alguns diálogos sim, mas beeeem pouquinho texto num geral. Em uns 20 minutinhos dá pra ler esse volume inteiro, não vai tomar muito tempo de vocês e podem me agradecer depois se curtirem.

A tradução ficou por minha conta, e também a edição dessa vez. O Seinen revisou e me ajudou com o quality-check pra conferir se tá tudo em ordem antes da gente lançar. Espero que gostem e divirtam-se!

Eu tô com PLANOS (ênfase nessa palavrinha por favor, não posso garantir nada ainda) de trazer mais coisa em breve, então vamos torcer pra dar bom.

E importante! Novamente lembramos que estamos recrutando editores para nos ajudar com Sangokushi ou com High School Family (ou até com esses projetos curtinhos que estão nos nossos planos, quem sabe). Quem quiser e puder, pode falar com a gente no Twitter ou no Facebook (a página lá não é das mais ativas mas podem mandar mensagem lá que eu recebo e leio).

Um forte abraço, tomem vacina caso não o tenham feito ainda, e até a próxima, amigos!

Volume Único Download

Categorias: Postagens | 1 Comentário

NOVÍSSIMO PROJETO: GOLGO 13

FALA AÍ, MEUS SOBREVIVENTES DO APOCALIPSE PANDÊMICO

CAÍRAM EM MAIS ESSA SERELEPE SAPECAGEM DE PRIMEIRO DE ABRIL?

Quanto tempo que não escrevo aqui, hein? Pior que, sem sacanagem, eu adoraria fazer Golgo 13 algum dia porque gosto muito do mangá, mas infelizmente sem energia e muito menos recursos e tempo pra isso e meu japonês não tá afiado assim pra encarar um mangá como esse pra traduzir de boa (porém escrevi um detalhadíssimo artigo sobre a série no aniversário de 50 anos dela lá no Medium que vocês podem ler clicando bem aqui, se quiserem).

Infelizmente não tem Golgo 13, mas vocês podem ler Sangokushi e High-School Family aqui no nosso blog e, mesmo que eu não esteja trabalhando diretamente neles (apesar de dar uma ajudinha aqui e ali de vez em quando pra conferir algumas traduções), sei que tão nas melhores mãos possíveis e acho bem louco que a Shin Sekai já tá aí há mais de 10 anos sempre buscando manter qualidade no que se lança aqui!

Se você por algum motivo não lê nem Sangokushi ou High-School Family ainda, pode corrigir isso clicando nos links abaixo!

(E desculpem pela pegadinha na época do Banana Fish. A ideia era lançar no primeiro de abril e seguir o projeto normalmente depois, mas infelizmente a gente não conseguiu porque a raw tava ruim demais pra trabalhar em cima, complicando demais a edição e no fim acabou acidentalmente virando de fato uma pegadinha de primeiro de abril! Coisas que só aconteceriam na SSs, mas pelo menos o mangá agora tá lançando oficialmente aqui pela Panini, então fico mais aliviado.)

Sangokushi

Folder do MEGA

.

High School Family

Folder do MEGA

Categorias: Postagens | Deixe um comentário